Evka Présente : Aventures et découvertes

Nous partons en Bretagne (2ème partie)

Aventures et découvertes
Aventures et découvertes
Nous partons en Bretagne (2ème partie)
Loading
/

Nous partons en Bretagne (2ème partie)

Salut ! J’espère que tu as la formeExpression :
EN: To feel great
ES: Tener energía de sobra
! Je suis contenteEN: Happy
ES: Contenta
de t’avoir avec moi pour ce nouveauEN: New
ES: Nuevo
podcast. Si tu veux apprendre le français, améliorerEN: To improve
ES: Mejorar
ton niveauEN: Level
ES: Nivel
et découvrir la culture française tout en t’amusant, tu es bien tombéExpression :
EN: You came at the right place
ES: Llegaste al buen lugar
. Je suis la personne qu’il te fautExpression :
EN: I am the person you need
ES: Soy la persona que necesitas
!

Aujourd’hui, je vais dédierEN: Dedicate
ES: Dedicar
cette deuxième partie sur la Bretagne à l’ et les . Comme je te le disais dans le premier podcast, je ne pourrai pas te faire découvrir chaque recoinEN: Corner
ES: Rincón
de cette superbe région, mais je te parlerai de mon expérience personnelle et des endroits où j’aime passer du temps. Mais avant de commencer, souviens-toi de t’aider de la transcription, car cela te sera utile pour le vocabulaire et tu pourras aussi identifier les liaisons que je fais.

C’est bon, on commence ? C’est parti !


Le département des Côtes d’Armor se trouve entouré des trois autres départements de la Bretagne. Avec 350 () kilomètres de côtes, tu as le choix entre plus de 120 (cent vingt) plages d’une beauté étourdissanteEN: Astonishing
ES: Impresionante
. Que tu aimes le sableEN: Sand
ES: Arena
fin, les galetsEN: Shingles
ES: Guijarros
, les dunesEN: Dunes
ES: Dunas
ou les grandes falaisesEN: Cliffs
ES: Acantilados
, ce département est fait pour toi ! Je ne sais pas pour toi, mais moi, j’adore la plage peu importeEN: No matter
ES: Sin importar
la saison. Qu’il pleuve, qu’il fasse beau ou que le ciel soit gris, une petite baladeEN: Walk
ES: Paseo
en bord de merEN: By the sea
ES: En la orilla del mar
est toujours la bienvenue pour prendre un bon bol d’air fraisExpression :
EN: To get a breath of fresh air
ES: Tomar aire fresco
et se changer les idéesExpression :
EN: To take your mind off something
ES: Distraerse
.


Si tu aimes faire de la randonnée, le est pour toi. C’est un sentierEN: Path
ES: Sendero
littoralEN: Coastal
ES: Litoral
qui part du et qui arrive à . Il parcourtEN: To go all over
ES: recorrer
les côtes bretonnes sur environ 2 000 (deux mille) kilomètres ! Ton point de départEN: Starting point
ES: Punto de partida
peut être le , car les plages de granitEN: Granite
ES: Granito
rose sont sensationnelles, mais aussi car tu peux visiter le qui est un château fort situé sur la pointe la Latte. Après le Cap Fréhel, le est la prochaine étapeEN: Step
ES: Etapa
. Avec ses falaises de grèsEN: Sandstone
ES: Arenisca
rose de 70 (soixante-dix) mètres de hautEN: High
ES: De altura
, ses landesEN: Moors
ES: Landas
sauvages, ses dunes et sa mer émeraudeEN: Emerald
ES: Esmeralda
, tu auras devant toi un panorama grandioseEN: Spectacular
ES: Grandioso
. Les plages de , du et de sont idéales si tu veux passer un moment plein de sérénité et avoir en face deEN: In front of
ES: Enfrente de
toi une vue splendide.

ParmiEN: Among
ES: Entre
les villes que tu peux visiter et qui sont près du sentier, il y a dont le port et le centre ville sont très beaux. Tu peux t’ en terrasse et prendre un café ou une boléeEN: Bowl
ES: Cuenco
de cidre en écoutant le bruit des haubansEN: Shrouds
ES: Obenques
sur les mâtsEN: Masts
ES: Mástiles
des voiliersEN: Sailing boats
ES: Veleros
et voir les gens passer. Fais un petit détourEN: Detour
ES: Desvío
et prends une navette depuis , , ou depuis pour te rendre àEN: To go to
ES: Ir a
l’. C’est une île pittoresqueEN: Picturesque
ES: Pintoresca
, absolument charmanteEN: Charming
ES: Encantadora
qu’on appelle “l’île aux fleurs” à cause de son climat qui est propiceEN: That favours
ES: Propicia
à une végétation luxurianteEN: Luxuriant
ES: Exuberante
et exotique. Comme pour l’, dont je t’ai parlé dans mon podcast précédent, tu peux visiter cette ville à pied ou en vélo. Va voir le moulinEN: Mill
ES: Molino
à maréeEN: Tide
ES: Marea
du , profite des rocheux de l’île puis va jusqu’au phareEN: Lighthouse
ES: Faro
du , car on a l’impression d’être arrivé jusqu’au bout duEN: At the end of
ES: Al final de
monde.

Après l’Île de Bréhat, tu dois absolument aller à . Je ne me fatigueraiEN: To get tired of
ES: Cansarse
jamais de ce paysage absolument hors du communEN: Extraordinary
ES: Fuera de lo común
. Imagine arriver sur un site naturel dont les rochersEN: Rocks
ES: Rocas
de formes imposantes et sont bordés d’une mer turquoise ou émeraude selon la saison. Ce paysage est selon moi l’ parfaite entre la terre et la mer, un paysage grandiose qui apaiseEN: To appease
ES: Apaciguar
l’âmeEN: Soul
ES: Alma
et qui offre un spectacle naturel inoubliableEN: Unforgettable
ES: Inolvidable
.

Comme je l’ai déjà dit, j’adore la mer. Mais si tu préfères les villes ou villages, je te conseille fortement d’aller à , petit village au fort caractère médiéval, qui fait partie de l’association Les Plus Beaux Villages de France. À Moncontour, il y a même un musée sur les . Les chouans étaient des insurgés royalistes qui défendaient la monarchie lors deEN: During
ES: Durante
la Révolution française. Je pense que tu adorerais aussi le village de , surnomméEN: Nickname
ES: Llamar, apodar
la Venise Bretonne, car pendant l’été, tu peux profiterEN: Enjoy
ES: Disfrutar
des promenades sur l’eau. Il y a aussi , un petit village de caractèreEN: Charming village
ES: Pueblo Mágico (MX)
où tu pourras visiter l’ qui a été fondée au 9e (neuvième) siècle.

Va ensuite à et à , et va te perdre dans les rues, faire du lèche-vitrinesEN: Window shopping
ES: Ver vitrinas
et admirer le travail artisanal de nombreux créateurs. Je vais d’ailleursEN: By the way
ES: De hecho
te laisser l’adresse d’un super restaurant à Dinan dans la transcription. Et pourquoi pas acheter de jolis souvenirs à tes prochesEN: Close family and friends
ES: Parientes y amigos cercanos
? Bien évidemment, il va sans dire que tu dois aussi te laisser tenterEN: To tempt
ES: Tentar
par les recettes locales. Tu dois absolument goûter coquilles Saint-JacquesEN: Scallops
ES: De Vieiras
de la baie de Saint-Brieuc, les cocosAppellation d’origine protégée
EN: beans
ES: Frijoles
de Paimpol mijotésEN: To stew
ES: Cocer a fuego lento
, les craquants bretons et les gavottes !

Et pour finir, je vais te parler de l’Île-et-Vilaine qui a pour moi une valeur sentimentale un peu particulière. Toute ma famille du côté de ma mère habite dans le saufEN: Except
ES: Salvo
mon grand-père. Donc chaque fois que je rentrais en Bretagne, nous allions passer quelques jours chez lui avec mon petit-copain et nous en profitions pour découvrir la région. Mon grand-père est très actif et adore nous faire découvrir ses endroits préférés.

Si tu vas au Mont-Saint-Michel qui se trouve en , il y a une ville que j’aime beaucoup et qui est à seulement 1 (une) heure en voiture, c’est . C’est une ville entouréeEN: Surrounded
ES: Rodeada
par des rempartsEN: Ramparts
ES: Murallas
en bord de mer. Les remparts servaient à protéger la ville des Anglais et des NéerlandaisEN: Dutch
ES: Neerlandeses
. Tu peux monter dessus et admirer le très joli panorama sur les plages. Lorsque c’est Marée basseEN: Low tide
ES: Marea baja
, tu peux même te rendre à pied sur le fortEN: Fort
ES: Fuerte
du . Sur cette petite île, se trouve la tombeEN: Grave
ES: Tumba
du célèbreEN: Famous
ES: Famoso
écrivain et poète malouinEN: From Saint-Malo
ES: De Saint-Malo
. Si tu te rends là-bas, je te conseille de goûterEN: To try
ES: Probar
aux Craquelins de Saint-Malo. Ce sont des petits pains soufflés sur lesquels tu peux tartinerEN: Spread
ES: Untar
du beurre, du fromage frais ou encore de la confiture, et que tu peux manger à toute heure : pour le petit-déjeuner, le goûter ou encore l’apéritif.

Après Saint-Malo, n’hésite pas à te rendre à . Cancale est une charmante petite ville réputéeEN: Famous
ES: Famosa
pour ses huîtres sauvages et qui figurentEN: To appear
ES: Figurar
même au patrimoine de l’UNESCO ! Je ne connaissais pas cet endroit jusqu’àEN: Until
ES: Hasta
il y a peuEN: Not long ago
ES: Hace poco
. Mon grand-père nous y a emmenés et nous avons dégusté sur le marché aux huîtres, directement sur le quaiEN: Quay
ES: Muelle
du port, une douzaineEN: Dozen
ES: Decena
d’huîtres. Un régalEN: Delight
ES: Deleite
! Si tu es amateurEN: Lover
ES: Aficionado
de vin, je te conseille de déguster les huîtres avec un verre de vin blanc. Je t’ai même écrit dans la transcription le nom de quelques vins qui se marientEN: To match
ES: Combinar
parfaitement avec les huîtres et le nom d’un restaurant que j’ai adoré et où tu pourras manger de délicieux fruits de mer.

Et je vais enfin terminer ce podcast en te parlant de , une station balnéaireEN: Seaside resort
ES: Centro turístico costero
absolument ravissanteEN: Lovely
ES: Encantadora
et où tu pourras te détendreEN: To relax
ES: Relajarse
et profiter de très jolis endroits. L’avantage de Dinard, c’est qu’elle n’est qu’à 2h30 (deux heures et demie) de et à 1 (une) heure de , capitale de l’Ille-et-Vilaine. En parlant deEN: Speaking of which
ES: Hablando de
Rennes, tu peux aussi y faire un tourEN: To go for a walk
ES: Dar un paseo
. Le centre historique est très joli ! Il y a aussi une rueEN: Street
ES: Calle
très connue des étudiants qui s’appelle la . Son nom lui fait justice, car c’est une rue où se concentrentEN: To gather
ES: Concentrar
beaucoup de bars et de kebabs. Si tu aimes la fêteEN: Party
ES: Fiesta
alors cette rue est faite pour toi !

Si tu as envie de flâner un peu dans Dinard ou bien simplement de te promener, je te conseille vivementEN: Deeply
ES: Fuertemente
de suivreEN: To follow
ES: Seguir
la . Ce qui est génial, c’est que le soir, toute la balade est illuminée et par de la musique. Il y a tous les soirs un différent : du jazz, de la musique classique ou encore de la variété contemporaine. Si tu aimes l’art alors tu vas tomber sous le charme deEN: To succumb to the charm of
ES: Caer en los encantos de
de Dinard, car il y a de nombreuses d’art. Enfin, si tu aimes les sports nautiques, profite d’une agréable croisièreEN: Cruise
ES: Crucero
pour découvrir l’histoire et les côtes de Dinard ou bien loueEN: To rent
ES: Rentar
un kayak de mer, un pédaloEN: Pedalo
ES: Bote con pedales
ou un paddle pour profiter pleinementEN: Fully
ES: Plenamente
de la mer. Attention ! Elle risque cependantEN: However
ES: Sin embargo
d’être un peu froide !

Voilà, je suis arrivée à la fin de ce podcast. J’espère que je t’aurais permis de voyager un peu, mais j’espère aussi t’avoir donné envie de visiter ma jolie Bretagne. Il y a tellement de choses à voir, à faire et à découvrir. Les Bretons sont de bons vivantsEN: Bon vivant
ES: Vividores
, ils savent être très accueillantsEN: Welcoming
ES: Hospitalarios
et ils adorent faire découvrir leur région alors n’hésite pas à discuterEN: To chat
ES: Hablar
avec eux et à leur poser des questions, ils seront plus que ravisEN: Glad
ES: Encantados
de t’aider dans ton péripleEN: Journey
ES: Periplo
breton.

Si tu veux écouter plus de podcasts et avoir accès à plus de matériel pour apprendre à parler français, va vite sur : frrrancais.com. Français avec 3 (trois) “r”. Tu peux aussi me retrouverEN: To find
ES: Encontrar
sur les réseaux sociaux pour suivre l’actualité de mes publications et renforcer tes connaissances en français ! Je te dis à très viteEN: See you very soon
ES: Nos vemos muy pronto
pour un nouveau podcast. Kenavo
Cela signifie “au revoir” en breton !
!

**

Mes petites adresses Coup de cœurEN: Favourite
ES: Favoritos
:

Cancale :
Le restaurant A Contre Courant
3 Place du Calvaire, 35260 Cancale, France

Saint-Malo
EFFET MER – Cuisine du marché et de saison
1 Rue Dauphine, 35400 Saint-Malo, France

Dinard
Au Bouchon Breton
20 Rue du Maréchal Leclerc, 35800 Dinard, France

Quels vins blancs boire avec les huîtres ?
Muscadet-Sèvre-et-Maine
Chablis blanc
Le riesling d’Alsace

Questions de compréhension

Clique pour voir la réponse.

Je peux suivre le GR®34 qui est un sentier littoral.

Je peux prendre une navette depuis Saint-Quay-Portrieux, Binic, Erquy ou depuis la pointe de l’Arcouest.

On l’appelle “l’île aux fleurs” à cause de son climat propice à la végétation luxuriante et exotique.

Les chouans étaient les insurgés royalistes qui défendaient la monarchie lors de la Révolution française.

Cette région a une valeur sentimentale pour toi, car ton grand-père y habite.

Chateaubriand était un écrivain et poète malouin. Sa tombe se trouve actuellement sur l’île du Petit Bé.

Encore plus de contenu pour toi